Capturing the Migrant experience through writing

Last week, in a tiny farm town near Dinuba, CA (Tulare Co.), I was privileged to lead a writing workshop for around twenty Migrant students. The students ranged from grades 4-8th. My goal was to get them to write with vivid, sensory details about a work or life experience unique to their own background. First, I soon realized, I needed to impress upon them that outside of their community–Monson-Sultana Elementary School, a rather isolated, self-contained K-8 campus, surrounded by orange groves and apple orchards–many people would regard their Migrant experience as interesting. Perhaps in a 95% Hispanic school where most families, though not officially classified as “Migrant,” seem to have experienced farm labor at some point, it’s easy to grow up assuming that EVERYONE takes part in agricultural production. Maybe since wages for such work are low, the conditions hard and the work only seasonal, it’s also easy for Migrant students to feel ashamed of their families’ status. So I started the workshop by quoting, Cesar Chavez:

“Your [parents'] sweat and sacrifice put food on the table of millions of people across the nation and around the world.”

Silence. The joking, the horsing around came to an abrupt halt. I went on to explain that many people in the broader society simply have no idea of what goes into agricultural production. “Take me, for example. I’m from a city way up in the Bay Area. We think oranges come from the supermarket. We see milk that comes in containers, cheese in plastic wrappers, and we don’t give it a second thought. And you’re going to meet more people like me in the years ahead. When you go to college, you will meet lots of people from the city, people from other states, even people from other countries like Korea and China. They will take an interest in the work your family knows. For them, it will seem exotic and unique. So never feel ashamed of your family. Feel proud of your contributions to society!”

That seemed to do the trick. They were hooked, intent on learning how to describe–in English–what it’s like to so agricultural work. We considered describing work in a field or orchard. Finally, we settled on an orange-packing plant for our setting. We brainstormed details that readers could see, feel, taste, smell and hear. The students described for me the hairnets and rubber gloves that workers are required to wear, the high or low temperatures inside the plant, the hard cement floor, the smell of over-ripe oranges sticking or smashing up against the well-shaped ones. They described the oranges rolling by on the conveyor belt, how workers were expected to separate them according to size, to crate them, then lift and carry the heavy crates. I asked them how workers got paid, and they knew: either by hourly wage (around $8) or by “contrato,” i.e. according to pieces, weight or crates processed. They described the smells of meals coming from the break room, the smell of beans, home-made tortillas and the machacudos that the workers brought with them. I told them that although I speak Spanish I needed them to define machacudo (a “smashed” combination of egg and beans). We talked of ways to present Spanish words in their writing, how to italicize foreign words, how to define the terms by paraphrasing them or using footnotes, asterisks or even glossaries.

I asked them to describe to me the thoughts on the workers’ minds. “They wanna work faster!” a boy suggested, “if they’re getting paid by contrato.”

“When you’re doing that work, you just wanna get paid, so you can go buy groceries for your family. So you can buy the stuff that’s on sale at Wal-Mart.” The preteen girl who chimed this comment had burgundy tinted hair.

Teachers often wonder how their students will turn out, what the future will hold for them. Todd Canterbury, a Migrant coordinator who has worked with Tulare County Schools for many years, had this to say about their life trajectory. “Some of these Migrant kids grow up driven and really hungry to succeed. They wind up at colleges like UC Merced, Cal State Bakersfield, even Berkeley or Yale. I’ve seen some of them enter professions and come back to this area. Some of them now earn a lot more money than I do. It’s as if their experiences growing up made them that much more determined and focused.”

Looking around the room at the present crop of Migrant students, I wondered which ones would go on to do what. A smiling 8th grade boy, I later learned, had been exposed to environmental lead poising in Mexico. His prospects weren’t good as he still struggled to master basic arithmetic and language. The 5th grade girl with the glasses, on the other hand, had a maturity and quiet wisdom about her–and writing skills–that suggested she was college bound. The bright-eyed 4th grade boy was shaky when it came to spelling, but conceptually he understood everything I presented, and he contributed verbal insights as keen as any I’d heard. Future labor lawyers, teachers, psychologists? Migrant kids do bring special insights to the table. There’s a reason U.S. colleges consider their circumstance in the admission process. These kids, I’m hoping, will be that much more effective at describing their Migrant experiences to the broader world.

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Communicating to family night crowds in Lathrop and Redwood City

Last week, in the wake of two back-to-back bilingual family night talks–each very well attended–I understood something that politicians must know instinctively. Namely, when addressing large audiences of widely divergent backgrounds, it’s necessary to speak in easy-to-digest terms. Not quite soundbites, but basic concepts that most everyone can walk away with. The same goes for sound effects and interactive drumming. A packed house of 200+ plus people may not hear the rhythms of a hand drum, at least not loudly enough to really snap to attention. But timbales, or tom-toms, played with drums sticks cut through the murmur. When drumming or speaking for large multilingual audiences, big, bold statements carry the day. Here’s a link to a write up in the local paper in Manteca, CA: http://www.mantecabulletin.com/section/42/article/33462/

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Go, TEXAS!

Again, I’m wowed by the creativity and dedication of school librarians in south Texas. Ada Mendoza, the librarian of North San Juan Elementary School posted this mash-up of an author assembly I just presented last week at her school. Keep your speakers on to enjoy to swingin’ sounds! Matthew Gollub at North San Juan School

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | Leave a comment

Something to be THANKFUL for

School librarians lead by Moses Castillo pose as Jazz Fly characters based on Jazz Fly books.

One day after Thanksgiving, as I resist the urge to fight the crowds of Black Friday and procure an operational DVD player, I feel THANKS for my work encouraging young people to read. Specifically, I feel THANKS for my recent tour to south Texas–an 11-school march through the Rio Grande Valley town of Weslaco, capped by a family evening event at the Horizon Montessori School in McAllen. Even more specifically, I feel THANKS for the school librarians in Weslaco, who devoted such energy and creativity to their District Wide Evening Literacy Event. Here’s what they did:

They mobilized hundreds of parents and children to attend, despite the unexpected circumstance of the two local high school football teams making the playoffs. One of the teams, apparently in the playoffs for the first time, had their game fall exactly on the night of this event. In small town Texas, such a conflict normally would torpedo the attendance at a family reading event. They say that attendance took a hit compared to past years. Still, families still turned out in droves. The librarians dressed up at as characters from my books–Patty Avila as Farmer Beth of “Gobble, Quack, Moon;” Karen Boward as a Oaxacan villager wearing in a beautiful hand-embroidered dress; Eddie Cavazos as one of the monigotes from “The Moon Was at a Fiesta,” etc. Then each librarian lead an activity station to help children and parents create simple art projects based on the books.  This gave chlidren a chance to tell their parents about the books, while fashioning Mixtec Cat masks, miniature taiko drums, Jazz Fly wings, etc. I signed books while this went on for an hour or so leading up to my short presentation. Engaging the public in book content while giving them something to do with their hands–brilliant! My THANKS also to librarian Moses Castillo for sending these charming photos!

Librarian Eddie Cavazos helps families create "papel picado" based on "The Moon Was at a Fiesta"

Librarian Angie Hinojosa leads families in making dark glasses based on "Three Blind Mice" from the book "Wooleycat's Musical Theater."

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Travel Notes

Just completed day one of a 10-day tour in S. Texas, which will involve author assemblies at alll 11 elementary schools in the town of Weslaco. The S. Texas-isms started before I left California. On a drizzly, bone-chilling morning in Santa Rosa, I was talking on the phone to Library Coordinator Maria Elena Ovalle who works at the Region One office in the TX town of Edinburg. “So how’s the weather there this time of year?” I asked. I vaguely recalled that in Florida, for instance, November can be rife with hurricanes. “A cold front just came in,” said Maria Elena. “The temperature dropped to 80 degrees.” Incredulous, I checked out weather.com while packing my suitcase before my flight. The “cold front” must have passed because by then the highs were 88.

This morning, at my first school, Sam Houston Elementary, I addressed the very bilingual student body in Spanish, just for fun and to get their attention. I also wanted to impress upon them that I had flown in all the way from California for the assembly. So I trotted out my best Spanish language D.J. voice, intoning, “No soy de aqui. No soy de alla. Soy de…Soy de…” A young boy, speaking English, completed the guessing game. “You’re from Mexico!”

Here’s what I’ve learned over the course of many trips in recent years to Harlingen, Edinburg, Mission, La Feria, South Padre Island, San Benito and now Weslaco, TX. There are 3 ways to address people here in the Rio Grande Valley: “Sir,” “Ma’m,” and “Momma.” You use “momma” if you’re talking to a little girl (!)

 

Posted in Uncategorized | Tagged | Leave a comment

Learning About the Needs of Dyslexic Kids

This past weekend, I was privileged to speak at the Inland Empire Branch of the International Dyslexia Association. My first step in preparing was to familiarize myself with the basics of dyslexia: a neurologically-based learning disability that can affect word recognition, decoding, spelling and auditory comprehension. Regina Richards, the president of the Inland Empire Branch, provided useful tips beforehand for communicating with this audience. “Try not to combine or complicate instructions,” she told me. “If you’re asking dyslexic kids to follow directions, give them the directions one step at a time.” Good advice for any audience, not just kids with language processing challenges!

It turned out that a multisensory approach was a good way to address this particular group (which is probably why Regina thought to hire me in the first place). I performed musical stories while projecting artwork on the screen, involved the audience with chanting, clapping. I relied on drumming and other percussive sound effects to keep the wide ranging listeners engaged. The parents and their kids of ages 1-13 were so attentive that I actually presented for over an hour instead of the 45 minutes planned. When I mentioned how simple things can take extra time, the school-aged kids especially fell silent. In their silence I felt their sense of hurt and inadequacy that must color much of their classroom experience. In the end, they inspired me with their courage and understanding, so I sought to provide more encouragement in return.

Here is an excerpt from what I prepared for this group:

“How many of you like to write stories? A story is just something that happens to someone. It could be fiction or non-fiction, real or imagined….I believe that each of you is writing an original story just by living your own unique life. Your story has special meaning because you are the central character. And as any author can tell you, stories are more interesting when the main character faces some sort of challenge. Your struggle, your battle to overcome a challenge like dyslexia, in the end will make the story of your life more interesting.

“So what are some of the ways to deal with dyslexia?

“One important way is to join a community. By now, you realize you’re not alone. Millions of people around the world have dyslexia. There’s even a great big group of people called the International Dyslexia Association. They have a website at www.interdys.org which has lots of information and helpful ideas. And they work hard to help teachers understand dyslexia so that their students who have dyslexia can learn in ways that make sense.

“Another way to deal with dyslexia is to adjust our expectations so we don’t get frustrated. Let’s say, for example, that your teacher gives you a homework assignment and says that it should take 20 minutes. But really it might take 40 minutes, or even an hour, right? That’s OK. The kids who have to work longer and harder are often smarter and more successful when they grow up. And having to work harder and longer, in the end, makes these kids more interesting, as I was saying.

“I can think of two words for working harder and longer. One is determination. The other is persistence. What did Super Grandpa do in that story I just told you? He wasn’t young like all the other bicycle racers. He was 66 years old! This meant that it took him lots more hours to complete the thousand mile race. He pedaled at night while the young racers slept. He pedaled early in the morning while they were still eating breakfast. He was determined, and he persisted, and by not giving up, he found a way to participate in the race. Remember, he didn’t win the big, gold trophy. But by finishing the Tour of Sweden at his age, he touched the hearts of millions of people and changed the way people think.

“By now, I’ve talked about a few ways to overcome dyslexia. Once we get creative we can find many more. If reading a book is difficult, try listening to the book. Lots of books are recorded on CDs and MP3s. If the textbook you’re using doesn’t make sense, maybe try some interactive software. If speaking is hard, try singing. If it’s hard to sit still then study while moving around instead. Since our brains are all different, we can learn in different ways. And as you and your parents experiment, you’ll figure out ways that work best for you.

“Looking around the room at you, I feel hopeful. In fact, I feel more than hopeful. I feel certain that you all possess the creativity and persistence to overcome your reading challenges, as well as any other challenges that crop up along your path. I wish you all good luck and thank you for listening.”

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

A mom from the audience shares son’s reaction

I just wanted to stop by and thank you. We attended your reading at Barnes and Noble today in Redlands, Ca. My son, Aiden, absolutely loves The Jazz Fly one and two! He is a big Thomas the Tank Engine fan and as he was playing with his trains, after we read your books several times and listened along with the CDs, he is making his trains speak “Jazz” as they go about their jobs! I went to his room and he had his plastic animals lined up along the track and as the trains went by he was “zip bop be da dumming” along and using each animal’s sound in the song he was making up. Thank you for inspiring my child! God bless you & the continued success of your books!

Thank you, Alice Strout, for this charming note and for kindly agreeing to have it posted! –Matthew

Posted in Uncategorized | Tagged , , , | 1 Comment

In the news, from Weston, CT

http://www.acorn-online.com/joomla15/thewestonforum/news/local/104034-award-winning-author-inspires-weston-students-to-read.html

Posted in Uncategorized | Tagged | Leave a comment

In the news, from Redlands, CA

http://www.redlandsdailyfacts.com/tablehome/ci_19033178

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , | Leave a comment

Using Foreign Words in English Language Stories

One reason why I add foreign phrases to my picture books is to welcome readers into a new world or mindset, or to acknowledge the mindset they may already share. (It’s easy to forget that millions of U.S. citizens, for example, speak and dream in both English and Spanish.)

Whether adding foreign words to describe cuisine or anything else, the trick is to use them with…discretion. Are the words recognizable at least by some target readers? Are they easy to “negotiate” or pronounce by the uninitiated? Do they add dimension or nuance by pinpointing something for which there is no English equivalent? And, finally, should you define the words–in a glossary or on the page–or is the meaning already so clear from the context that formal definitions would seem academic?

I grew up speaking only English. But learning to speak more than one language (through years of classes and life overseas) has allowed me to sustain a keen interest in words. Using the occasional foreign phrase in my writing has helped me to preserve this sense of wonder and curiosity. When writing the book Cool Melons–Turn to Frogs!, I even let the sound of the Japanese haiku I was translating inform my choice of words in English, not just in my translations of the poems but throughout the text of the biography on Issa.

My latest book with audio CD, Jazz Fly 2: The Jungle Pachanga, is narrated in English but contains a healthy dose of both Spanish and jazz. (Za-BEEM, Za-BOP…Skiddily-bim BOOM!) The “foreign”phrases are just one more way to get creative and help people celebrate what makes them unique:

“Hola, welcome, mis amigos.

I thought you had been eaten by our enemigos.”

Recently, while performing Jazz Fly 2 in south Texas, every time I recited one of these lines in “Spanglish,” the audience erupted in spontaneous clapping. I felt like a politician hitting one applause line after another! I believe my words resonated at least in part because, as a gringo, I had taken the trouble to acknowledge their bilingual mindset.

In short, adding foreign words not only adds to our language; it’s a way to reach out to others–and to let them know that they count.

 

 

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , | Leave a comment